培訓(xùn)啦 考研專碩 > 翻譯碩士

2024考研翻譯碩士:【MTI散文】西歐的夏天

教培參考

教育培訓(xùn)行業(yè)知識型媒體

發(fā)布時間: 2024年12月23日 17:06

考研正式進(jìn)入倒計時階段,翻碩是也是考點(diǎn)比較多的一門學(xué)科,小伙伴們要多了解知識點(diǎn),充實(shí)自己的知道面,才可應(yīng)對考研。以下是小編為大家整理了2020考研翻譯碩士:【MTI散文】西歐的夏天的相關(guān)信息,希望考生能夠?qū)W習(xí)到相關(guān)知識,幫助到大家。

Summer in Western Europe

旅客似乎是十分輕松的人,實(shí)際上卻相當(dāng)辛苦。旅客不用上班,卻必須受時間的約束;愛做什么就做什么,卻必須受錢包的限制;愛去哪里就去哪里,卻必須把幾件行李蝸牛殼一般帶在身上。旅客最可怕的噩夢,是錢和證件一起遺失,淪為來歷不明的乞丐。旅客最難把握的東西,便是氣候。

Light-hearted as he seems,a traveler is in fact under great stress. Though on vacation,he is nevertheless subject to there straint of time. He can do whatever he likes on the trip,but he has to keep the expenditure within the limits of his pocket. Wherever he goes,he has to take with him his cumbersome hand luggage. He faces the most horrible possibility of losing his money and credentials,which will reduce himself to a pauper of unknown background. And,besides,he can never be sure of the weather.

我現(xiàn)在就是這樣的旅客。從西班牙南端一直旅行到英國的北端,我經(jīng)歷了各樣的氣候,已經(jīng)到了寒暑不侵的境界。此刻我正坐在中世紀(jì)古堡改裝的旅館里,為讀者寫稿,剛剛黎明,濕灰灰的云下是蘇格蘭中部荒莽的林木,林外是隱隱的青山。曉寒襲人,我坐在厚達(dá)尺許的石墻里,穿了一件毛衣,如果要走下回旋長梯像走下古堡之腸,去坡下的野徑漫步尋幽,還得披上一件夠厚的外套。

That’s what I’m like now. I’ve traveled all the way from the southern tip of Spain to the northern tip of England,experiencing a variety of climates until I’ve become apathetic to the elements. I’m now sitting in a medieval castle turned hotel,writing an article for my readers. The day is just dawning. In Central Scotland,there lies under the gray wet clouds a wild wooded region,beyond which a green mountain stands faintly visible. In the chilly air of the early morning,I have to be dressed in a woolen sweater while sitting on a stone wall one foot on thickness. But I need,in addition,anouter garment to keep me warm incase I come down the spiral staircase—the intestines of the castle—to take a stroll along an unfrequented path down the mountain slope in search of secluded places of quiet beauty.

法國北部及中部地勢平坦,一望無際,氣候卻有變化。巴黎北行一小時至盧昂,就覺得冷些;西南行二小時至羅瓦河中流,氣候就暖得多,下午竟頗燠熱,不過入夜就涼下來,星月異常皎潔。

In Northern and Central France lie boundless level plains with varying climates. Rouen,which is a one-hour ride to the north of Paris,is cooler while the central reaches of the Loire River,which is a two-hour ride to the southwest of Paris,is much warmer. The latter becomes very hot in the afternoon,but cooler at night with the bright moon and stars in the sky.

985大學(xué) 211大學(xué) 全國院校對比 專升本 美國留學(xué) 留求藝網(wǎng)

溫馨提示:
本文【2024考研翻譯碩士:【MTI散文】西歐的夏天】由作者教培參考提供。該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,培訓(xùn)啦系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),若存在侵權(quán)問題,請及時聯(lián)系管理員或作者進(jìn)行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來源于網(wǎng)絡(luò)用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系我站將及時刪除。
內(nèi)容侵權(quán)、違法和不良信息舉報
Copyright @ 2024 培訓(xùn)啦 All Rights Reserved 版權(quán)所有. 湘ICP備2022011548號 美國留學(xué) 留求藝