培訓(xùn)啦 考研專碩 > 翻譯碩士

2024翻譯碩士英漢互譯詞匯精選2

教培參考

教育培訓(xùn)行業(yè)知識(shí)型媒體

發(fā)布時(shí)間: 2024年12月23日 16:49

翻譯碩士是近年來(lái)很熱門的專業(yè)課,很多學(xué)生報(bào)考翻譯碩士,那翻譯碩士需要我們掌握哪些百科詞匯?小編為大家整理2021翻譯碩士英漢互譯詞匯精選2,希望考生能夠?qū)W習(xí)到相關(guān)知識(shí)。Being humon (B-humor) 存在性幽默:

富有哲理的或者是啟發(fā)性的幽默,它反映了高度的成熟與高層次的動(dòng)機(jī),如林肯.

Cognitive Pathologies 認(rèn)知病態(tài):

人在認(rèn)識(shí)和理解周圍世界時(shí)在需要上的病態(tài)或者焦慮,包括無(wú)法容忍模糊不清,對(duì)于精確性的難以抑制的需要,過(guò)度的理智化,程式化,以及假愚等

Counter Values 逆反性價(jià)值;

對(duì)存在價(jià)值,例如真善美以及人的優(yōu)秀品行的恐懼害怕或者厭惡

Counter valuing 逆反性評(píng)價(jià);

直接體驗(yàn)或者表達(dá)對(duì)存在價(jià)值以及能夠體現(xiàn)存在價(jià)值的一切事物的敵意.包括帶著敵視態(tài)度對(duì)存在價(jià)值進(jìn)行貶低或者丑化,這是我們面對(duì)存在價(jià)值時(shí),由于感受到了敬畏,驚訝,對(duì)比自身的渺小與匱乏,內(nèi)心產(chǎn)生了仇恨感,進(jìn)而采取的一種防衛(wèi)機(jī)制.

Deficiency cognition (D-cognition) 匱乏性認(rèn)知;常見(jiàn)的認(rèn)知方式.如通過(guò)邏輯或者理性分析,孤立片面地看待人或者事物的某些細(xì)節(jié).

985大學(xué) 211大學(xué) 全國(guó)院校對(duì)比 專升本 美國(guó)留學(xué) 留求藝網(wǎng)

溫馨提示:
本文【2024翻譯碩士英漢互譯詞匯精選2】由作者教培參考提供。該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,培訓(xùn)啦系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),若存在侵權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系管理員或作者進(jìn)行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系我站將及時(shí)刪除。
內(nèi)容侵權(quán)、違法和不良信息舉報(bào)
Copyright @ 2024 培訓(xùn)啦 All Rights Reserved 版權(quán)所有. 湘ICP備2022011548號(hào) 美國(guó)留學(xué) 留求藝