教育大家談
關(guān)注教育熱點(diǎn),發(fā)布教育資訊,傳遞教育正能量,分享教育智慧
發(fā)布時(shí)間: 2024年12月29日 06:27
閱讀下面的文言文,完成后面題目。(15分)
養(yǎng)竹記
白居易
竹似賢,何哉?竹本固,固以樹德,君子見其本,則思善建不拔者。竹性直,直以立身,君子見其性,則思中立不倚者。竹心空,空以體道,君子見其心,則思應(yīng)用虛受者。竹節(jié)貞,貞以立志,君子見其節(jié),則思砥礪名行,夷險(xiǎn)一致者。夫如是,故君子多樹為庭實(shí)焉。
貞元十九年春,居易以拔萃選及第,授校書郎。始于長安求假居處,得常樂里故關(guān)相國①私第之東亭而處之。明日,履及于亭之東南隅,見叢竹于斯。枝葉殄瘁,無聲無色。詢于關(guān)氏之老,則曰:“此相國之手植者。自相國捐館,他人假居,由是筐篚者斬焉,彗帚者刈焉,刑余之材,長無尋焉,數(shù)無百焉。又有凡草木雜生其中,菶茸②薈郁,有無竹之心焉?!本右紫鋰L經(jīng)長者之手,而見賤俗人之目,剪棄若是,本性猶存。乃芟蘙薈,除糞壤,疏其間,封其下,不終日而畢。于是日出有清陰,風(fēng)來有清聲。依依然,欣欣然,若有情于感遇也。
嗟乎! 竹植物也于人何有哉以其有似于賢而人愛惜之封植之況其真賢者乎?然則竹之于草木,猶賢之于眾庶。嗚呼!竹不能自異,惟人異之。賢不能自異,惟用賢者異之。故作《養(yǎng)竹記》,書于亭之壁,以貽其后之居斯者,亦欲以聞?dòng)诮裰觅t者云。(選自《四部叢刊?白氏長慶集》)
【注】①關(guān)相國:指關(guān)播,唐德宗時(shí)任宰相。
②摹(běng)茸:草木茂密貌。
小題1:對下列句子中加點(diǎn)詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.竹心空,空以體道體:實(shí)踐
B.刑余之材,長無尋焉尋:尋找
C.始于長安求假居處假:借
D.亦欲以聞?dòng)诮裰觅t者云聞:使……聽到小題2:下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是
A.君子見其本,則思善建不拔者河內(nèi)兇, 則移其民于河?xùn)|
B.由是筐篚者斬焉至丹以荊卿為計(jì),始速禍焉
C.居易惜其嘗經(jīng)長者之手古今一體,安在其不辱也
D.書于亭之壁,以貽其后之居斯者以其無禮于晉且貳于楚也小題3:下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和賞析,不正確的一項(xiàng)是
A.本文開門見山,用“竹似賢”統(tǒng)領(lǐng)全文,詠物托意,理趣盎然。
B.第一段連用四個(gè)排比,從竹之“本固”、“性直”、“心空”、“節(jié)貞”四個(gè)方面啟發(fā)君子之“思”,氣勢磅礴;以竹喻君子,物我之情交融。
C.第二段記敘了作者惜竹被嚴(yán)重破壞到精心療治病竹的經(jīng)過,為下文闡述“竹不能自異,惟人異之。賢不能自異,惟用賢者異之”這一道理張本。
D.文章末段,由竹子的遭遇聯(lián)想到人才的遭遇,從而揭示了文章希望統(tǒng)治者惜才、愛才、重用人才的主旨;寫法上具有托興幽遠(yuǎn)、寄慨遙深的特點(diǎn)。小題4:用“/”給文中畫波浪線的部分?jǐn)嗑?。?分)
竹 植 物 也 于 人 何 有 哉 以 其 有 似 于 賢 而 人 愛 惜 之 封 植 之 況 其 真 賢 者 乎
小題5:把文言文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(6分)
(1)明日,履及于亭之東南隅,見叢竹于斯。(3分)
(2)見賤俗人之目,剪棄若是,本性猶存。(3分)
小題1:B
小題2:A
小題3:D
小題4:竹/植物也/于人何有哉/以其有似于賢/而人愛惜之/封植之/況其真賢者乎(錯(cuò)一處扣1分,扣完為止)
小題5:
(1)第二天,行走到亭的東南角,在這里看到一叢竹子。(得分點(diǎn)一處1分:明日、履、于斯)(2)(竹子)被俗人看得低賤,砍削棄置到這等模樣,但它的本性還在。(得分點(diǎn)一處1分:見賤、若是、猶存)
小題1:文言文實(shí)詞理解必須回到原文中,根據(jù)原文“彗帚者刈焉” 把那些繁盛茂密的草木鏟掉,這里的“尋”應(yīng)作名詞,指古代長度單位,八尺為一尋。
小題2:則:均為連詞,表承接,就。B焉:上句,代詞,它們;下句,語氣助詞。表陳述語氣.不譯。C其:上句為代詞指物,它、竹子;下句表反問語氣。D.來;因?yàn)?p>小題3:《養(yǎng)竹記》詠物托意,將喻體與主體并列,具有明白曉暢、主旨鮮明的特色。
小題4:利用文言文標(biāo)志法來斷句。“……也”為判斷句可知“竹,植物也。”在標(biāo)點(diǎn)處斷開;“哉、乎”為句末語氣詞,“之”為代詞,這幾處斷開即可。
小題5:文言文句子翻譯一定要回歸到原文,一般采用直譯,直譯不過來就采用意譯,遵守“信”“達(dá)”原則。翻譯時(shí)還要注意把劇中關(guān)鍵字詞意義用法、特殊句式譯出來,這是得分點(diǎn)。
(1)關(guān)鍵詞“明日”古今異義詞,譯為第二天;“履”作動(dòng)詞,譯為行走;“于斯”狀語后置,譯為在這里。
(2)關(guān)鍵詞“見賤”表被動(dòng),譯為被……看得低賤;“若是”譯為到這等模樣;“猶存”譯為還存在。
參考譯文:
竹子像賢人,這是為什么呢?竹子的根穩(wěn)固,穩(wěn)固是為了確立竹子的本性,君子看見它的根,就想到要培植好堅(jiān)定不移的品格(想到意志堅(jiān)定不移的人)。竹子的秉性直,直是為了站住身體,君子看見它這種秉性,就想到要正直無私,不趨炎附勢(想到正直、不偏不倚的人)。竹子的心空,空是為了虛心接受道,君子看見它的心,就想到要虛心接受一切有用的東西(想到虛心求道者)。竹子的節(jié)堅(jiān)定,堅(jiān)定是為了立志,君子看見它的節(jié),就想到要磨煉自己的品行,不管一帆風(fēng)順還是遇到危險(xiǎn)時(shí),都始終如一(想到砥礪名節(jié)、無論窮通禍福,始終如一的人)。正因?yàn)槿绱耍佣枷矚g種竹,把它作為庭院中存在價(jià)值的東西。
貞元十九年的春天,我在吏部以拔萃及第,被任命為校書郎。最初在長安求借住處,得到常樂里已故關(guān)相國私宅的東亭,在那里住了下來。第二天,散步走到亭子的東南角,見這里長著幾叢竹子,枝葉凋敞,毫無生氣。向關(guān)家的舊人詢問是什么緣故,對方答道:“這些竹子是關(guān)相國親手栽種的。自從相國死后,別人借住在這里,從那時(shí)起,做筐簍的人來砍,做掃帚的人也來砍,砍伐剩下的竹子,長的已不到八尺,數(shù)量也不到百竿了。還有平常的草木混雜生在竹叢中,長得繁盛茂密,簡直都沒有竹子的苗了。”我感到很惋惜,這些竹子,是由年邁德崇的關(guān)相國親手種植,現(xiàn)在竟被庸俗之人看得如此卑賤。但即使被砍削、廢棄到這種程度,其秉性卻仍然不變。于是我把那些繁盛茂密的草木鏟掉,給竹子施加肥料,又在下面疏通、培修土層,沒用一天就干完了。從此以后,這些竹子日出有清陰,風(fēng)來有清聲,隨風(fēng)依依,生機(jī)盎然,好象在感激著我的知遇之情。
可嘆??!竹子,不過是一種植物,與人有什么關(guān)系呢?就由于它與賢人相似,人們就愛惜它,培植它,何況對于真正的賢人呢?然而,竹子與其它草木的關(guān)系,也就象賢人與一般人的關(guān)系一樣。唉!竹子本身并不能把自己與其它草木區(qū)別開來,要靠人來加以區(qū)別,賢人本身并不能把自己與一般人區(qū)別開來,要靠使用賢人的人來加以區(qū)別。因此,寫了這篇《養(yǎng)竹記》,書寫在東亭的壁上,是為了留給以后居住這所房子的人,也是為了使現(xiàn)在使用賢人的人知曉罷了。
文言文閱讀:“文言是指以先秦口語為基礎(chǔ)而形成的上古漢語書面語言以及后來歷代作家仿古的作品中的語言”。文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子、兩漢辭賦、史傳散文,到唐宋古文、明清八股……都屬于文言文的范圍。也就是說,文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。文言文在中學(xué)課本里的比重很大。要學(xué)好文言文,首先,在語言環(huán)境中理解字詞,不斷積累,熟練把握文言句式的應(yīng)用,在熟讀和背誦的基礎(chǔ)上,能準(zhǔn)確翻譯課文,加深課文理解,要有意識的提高自己的文學(xué)鑒賞、評價(jià)能力。