培訓(xùn)啦 詩(shī)詞學(xué)習(xí) > 漢朝

舂歌

教培參考

教育培訓(xùn)行業(yè)知識(shí)型媒體

發(fā)布時(shí)間: 2024年12月24日 13:23

舂歌

子為王。母為虜。
終日舂薄暮。常與死為伍。
相離三千里。誰使告女。

《舂歌》譯文及注釋

譯文
兒子啊,你為趙王,而你的母親卻成了奴隸。整日舂米一直到日落西山,還經(jīng)常有死的危險(xiǎn)。與你相離三千里,應(yīng)當(dāng)讓誰去給你送信,告知你呢?

注釋
①子為王:指戚夫人所生的兒子趙王劉如意。
②常與死為伍:經(jīng)常有死的危險(xiǎn)。伍,伴。

《舂歌》賞析

本形式靈活,語(yǔ)言質(zhì)樸,情感真摯。一個(gè)被侮辱與被傷害的弱女子形象呼之欲出,千百年來,打動(dòng)了無數(shù)讀者的心,成為可以和《垓下》、《大風(fēng)》媲美的千古絕唱。

戚夫人是漢高祖劉邦的寵妾,劉邦死后,她被呂后所囚禁,罰她舂米,最后被呂后殺死?!稘h書·外戚傳》曰:“高祖得定陶戚姬,愛幸,生趙王如意?;莸哿ⅲ瑓魏鬄榛侍?,乃令永巷囚戚夫人,髡鉗,衣赭衣,令舂。戚夫人舂且歌。太后聞之大怒,曰:‘乃欲倚子邪!’召趙王殺之。戚夫人遂有人彘之禍?!?/p>

詩(shī)歌開頭說“子為王,母為虜”,三言六字,以母子地位之懸殊直抒內(nèi)心不平,先聲奪人。緊接著說自己每天起早貪黑舂作不止,生命危在旦夕,隨時(shí)可能發(fā)生不測(cè)。而末句“相離三千里,當(dāng)誰使告女(汝)”,猶如一聲絕望的呼號(hào),將心中的悲苦和對(duì)遠(yuǎn)方兒子的思念傾吐而出。

985大學(xué) 211大學(xué) 全國(guó)院校對(duì)比 專升本 美國(guó)留學(xué) 留求藝網(wǎng)

溫馨提示:
本文【舂歌】由作者教培參考提供。該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,培訓(xùn)啦系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),若存在侵權(quán)問題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系管理員或作者進(jìn)行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來源于網(wǎng)絡(luò)用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系我站將及時(shí)刪除。
內(nèi)容侵權(quán)、違法和不良信息舉報(bào)
Copyright @ 2024 培訓(xùn)啦 All Rights Reserved 版權(quán)所有. 湘ICP備2022011548號(hào) 美國(guó)留學(xué) 留求藝