教培參考
教育培訓(xùn)行業(yè)知識型媒體
發(fā)布時間: 2024年12月25日 17:02
擊鼓其鏜,踴躍用兵。
土國城漕,我獨(dú)南行。從孫子仲,平陳與宋。
不我以歸,憂心有忡。爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
執(zhí)子之手,與子共著. 執(zhí)子之手,與子同眠. 執(zhí)子之手,與子偕老. 執(zhí)子之手,夫復(fù)何求? 這四句里只有“執(zhí)子之手,與子偕老”是詩經(jīng)里的文字(詩經(jīng)里還有“君子偕老”的詞句)。這里有一個很有趣的話題,“死生契闊,與子成說”一句,毛《傳》訓(xùn)“契闊”為“勤苦”,鄭(鄭玄)《箋》則發(fā)揮其意,謂“從軍之士,與其伍約:‘死也、生也,相與處勤苦之中,我與子成相說愛之恩’(沙場上軍士之間相互勉勵約定相互救助的盟約。
不管遇到什么危難,我們都不要獨(dú)自跑掉而不顧對方)。”錢鍾書在《管錐編》中評價說:“《箋》甚迂謬”,又指責(zé)其“穿穴密微”,并很幽默的將“死生契闊,與子成說”等句,比較《水滸傳》第八回林沖刺配滄州臨行云“生死存亡未保,娘子在家,小人身去不穩(wěn)”語,斷為“情境略近”。
另外兩句的“共著”,“同眠”,都是擬“偕老”變化而來的,在網(wǎng)絡(luò)文章中廣為流傳。執(zhí)子之手 與子偕老 剛剛從論壇上看到一篇文章,很不錯。
轉(zhuǎn)發(fā)于你算作解釋吧! 一直欣賞這樣一種愛情:沒有太多的轟轟烈烈驚天動地,有的是象流水一樣綿延不斷的感覺;沒有太多的海誓山盟花前月下,有的是相對無言眼波如流的默契 …… 這該是一種“執(zhí)子之手,與子偕老”的感覺吧,在陌生的人群中,在迷失和彷徨間,你卻始終安詳而從容 --- 因?yàn)槟阒?,冥冥之中,自有一雙屬于你的雙手,它們緊緊地握住你,陪你走過所有的陰天和所有的艷陽天,直到一生一世。在我們平凡的生命里,本來就沒有那么多瓊瑤式的一見鐘情,沒有那么多甜蜜得催人淚下、痛苦得山崩地裂的愛情故事:在百丈紅塵中,我們扮演的是自己,一些平平凡凡地生生死死的普通人。
于是我們珍惜愛情,珍惜迎面而來的、并不驚心動魄的感情。在這種愛情故事里,男主人公和女主人公不一定是要一見鐘情的,最初他們可能會象陌生人一樣擦身而過,象最平常的朋友一樣,見面只打一聲招呼,笑一笑,然后遠(yuǎn)去。
之后有一天,在暮色里,你忽然發(fā)現(xiàn)她的背影竟是如此的讓你心動;一種讓你心疼的憐惜就這樣不經(jīng)意地撞中了你,你這才發(fā)覺,不知不覺地,習(xí)慣了擦身而過的她已經(jīng)走入了你的生命,于是你們就開始了一段美麗的愛情。愛情都是美麗的,雖然你們的愛情或者并不動人;戀愛中的人們都是美麗的,雖然你們或者都很平凡。
舒婷描繪過這樣一道風(fēng)景:大街上,一個安詳?shù)睦蠇D人和一個從容的老人微笑著,從不同的方向面對面地走近,走近;然后是微笑著,鼻尖頂著鼻尖地站著,雙手緊緊地系在一起,身后西下的陽光把他們的頭發(fā)和笑容染成一片暖暖的黃。身旁的人們被他們的幸福染成一片溫暖。
起初你們還在懷疑這種愛情,因?yàn)樗吘共幌螽?dāng)初設(shè)想的那樣完美、那樣精致、那樣浪漫。那只是淡淡的一種感覺,沒有大喜也沒有大悲,沒有九百九十九朵玫瑰也沒有魂斷藍(lán)橋 --- 只是一種手牽著手、并肩漫步的感覺。
他們說婚姻是一座圍城,進(jìn)去了的想出來;而你們就這樣手牽著手,坦坦然然地一起走入圍城里,互相扶持著,把許許多多毫不動人的日子走成一串風(fēng)景。這么多年了,回憶起來,所有平凡的片斷,所有曾抱怨過、曾懷疑過的時光其實(shí)是生命中最溫馨的篇章;所有淡淡的日子,其實(shí)都是象“空山靈雨”一樣,淡得韻味綿長。
執(zhí)子之手,與子偕老。這該是一種并肩站立,共同凝望太陽的升起、太陽的落下的感覺;該是一種天變地變情不變的感覺,是見證歲月、見證感情的感覺。
他們說時間可以沖淡一切,可總有些東西是地久天長??菔癄€的。天上比翼,地上連理,總有一種愛情,是象山一樣執(zhí)著,象海一樣深沉,象天空一樣廣闊的。
在下雨的時候,你在車站孤伶伶地望著紛飛的雨線,你的心情是無可奈何的沉郁。這時從旁邊伸過一把傘來,為你遮住了紛飛的雨絲和陰暗的天空;你不用回頭,便知到是如山如海如藍(lán)天的他正站在你的旁邊了,便有一種極溫暖極踏實(shí)的感覺涌上心頭:雨絲就讓它紛飛吧,天就讓它陰暗吧,此時你已有了一把傘,而你的心情也因此而陽光燦爛。
他們說時間可以讓一切蒙上灰塵,可總有些東西是歷久長新的。牽在你的手中,所有的人生、所有燦爛或不燦爛的日子都變得嶄新而明媚。
時光它總是在不停地走,回首之時不覺已是滿身塵垢;你卻仍然愿意蒙上眼睛,毫無保留地把雙手都交給這生生世世的戀人…… 執(zhí)子之手,與子偕老。當(dāng)你哭泣的時候,有人陪你傷心,傾聽你訴說,為你撫平凌亂的發(fā)和憔悴的顏容,告訴你明天依舊陽光燦爛;當(dāng)你笑容明媚的時候,整個世界都和你一起明媚,而他靜靜地站在一旁,微笑著看著你和陽光一般地燦爛…… 執(zhí)子之手,與子偕老。
這該是一幅兩個人同撐起一方天空的風(fēng)景。象兩棵獨(dú)立的大樹,你們共同撐起一方天空,枝葉在藍(lán)天下盛放,樹根在地底下相互扶持。
風(fēng)也罷霜也罷,雨也罷雪也罷,執(zhí)子之手,每一刻都是如此的美好,每一刻都是一首動人的情詩,每一刻都值得。
詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓 2006-5-16 9:47 頁面功能 【字體:大 中 小】【打印】【關(guān)閉】 擊鼓其鏜,踴躍用兵。
土國城漕,我獨(dú)南行。從孫子仲,平陳與宋。
不我以歸,憂心有忡。爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮!不我活兮!于嗟洵兮!不我信兮! [注釋] 1、鏜(湯tāng):鼓聲。2、踴躍:操練武術(shù)時的動作。
兵:武器。3、“土”、“國”同義。
城漕:在漕邑筑城。漕邑在今河南省滑縣東南。
4、南行:指出兵往陳、宋。這兩國在衛(wèi)國之南。
三四句表示寧愿參加國內(nèi)城漕的勞役,不愿從軍南征。5、孫子仲:當(dāng)時衛(wèi)國領(lǐng)兵南征的統(tǒng)帥。
“孫”是氏,“子仲”是字。孫氏是衛(wèi)國的世卿。
6、陳國國都在宛丘,今河南省淮陽縣。宋國國都在?。╯uī)陽,今河南省商丘縣南。
“平陳與宋”是說平定這兩國的糾紛。7、不我以歸:“以”和“與”通。
“不我以歸”就是說不許我參與回國的隊伍。8、有忡(充chōng):猶“忡忡”。
心不寧貌。9、爰(yuán):疑問代名詞,就是在何處。
這句是說不曉得哪兒是我們的住處。10、喪:丟失。
這句是說不知道將要在哪兒打敗仗,把馬匹喪失了。11、于以:猶“于何”。
以下兩句是說將來在哪兒找尋呢?無非在山林之下吧。這是憂慮戰(zhàn)死,埋骨荒野。
12、死生契闊:言生和死都結(jié)合在一起。契:合。
闊:疏?!捌蹰煛痹谶@里是偏義復(fù)詞,偏用“契”義。
13、成說:猶“成言”,就是說定了。所說就是“死生契闊”、“與子偕老”。
子:作者指他的妻。下同。
14、于嗟:嘆詞。闊:言兩地距離闊遠(yuǎn)。
15、活:讀為“佸(huó)”,相會。16、洵(xún):《釋文》謂《韓詩》作“夐(xiòng)”,久遠(yuǎn)。
末章四句是說這回分離得長遠(yuǎn)了,使我不能和愛人相會,實(shí)現(xiàn)“偕老”的誓言。[題解] 這是衛(wèi)國遠(yuǎn)戍陳宋的兵士嗟怨想家的詩。
據(jù)《左傳》,魯宣公十二年,宋伐陳,衛(wèi)穆公出兵救陳。十三年,晉國不滿意衛(wèi)國援陳,出師討衛(wèi)。
衛(wèi)國屈服。本詩可能和這段史事有關(guān)。
揣想當(dāng)時留守在陳宋的軍士可能因晉國的干涉和衛(wèi)國的屈服,處境非常狼狽,所以詩里有“爰喪其馬”這類的話。第三章和末章都是悲觀絕望的口氣,和普通征人念鄉(xiāng)的詩不盡同。
[余冠英今譯] 擂大鼓咚咚地響,練蹦跳又練刀槍。家鄉(xiāng)里正筑漕城,偏教我遠(yuǎn)征南方。
孫子仲把我們率領(lǐng),平定了陳宋的糾紛?;乩霞移覜]份,可教我心痛難忍。
哪兒是安身之地?在哪兒丟失了馬匹?丟馬匹哪兒找尋?南方的一片荒林。生和死都在一塊,我和你誓言不改。
讓咱倆手兒相攙,活到老永不分開。如今是地角天涯!想回家怎得回家!如今是長離永別!說什么都成空話! [參考譯文] 擂起戰(zhàn)鼓響咚咚,戰(zhàn)士踴躍舞刀槍。
別人修路筑漕城,我獨(dú)遠(yuǎn)行去南方。跟著統(tǒng)帥孫子仲,聯(lián)合友邦陳與宋。
不能讓我同回家,滿懷憂愁難自控。哪兒停下哪兒?。磕膬簛G失那些馬?哪兒能夠找到它?在那深深叢林下。
誓同生死志如金,你我約言記在心。緊緊握住你的手,白頭偕老永不分。
啊喲道路太遙遠(yuǎn),不讓相聚在一堂。啊喲離別太久長,約言難守我心傷。
============================ 【賞析】 《毛詩序》云:“《擊鼓》,怨州吁也。衛(wèi)州吁用兵暴亂,使公孫文仲將而平陳與宋。
國人怨其勇而無禮也?!编嵐{以《左傳·隱公四年》州吁伐鄭之事實(shí)之。
姚際恒《詩經(jīng)通論》以為“與經(jīng)不合者六”,此實(shí)乃《春秋·宣公十二年》“宋師伐陳,衛(wèi)人救陳”之事,在衛(wèi)穆公時。今以為姚說較《毛序》為合理,姑從姚氏。
第一章總言衛(wèi)人救陳,平陳宋之難,敘衛(wèi)人之怨。結(jié)云“我獨(dú)南行”者,詩本以抒寫個人憤懣為主,這是全詩的線索。
詩的第三句言“土國城漕”者,《鄘風(fēng)·定之方中》毛詩序云:“衛(wèi)為狄所滅,東徙渡河,野居漕邑,齊桓公攘夷狄而封之。文公徙居楚丘,始建城市而營宮室?!?/p>
文公營楚丘,這就是詩所謂“土國”,到了穆公,又為漕邑筑城,故詩又曰“城漕”?!巴羾卿睢彪m然也是勞役,猶在國境以內(nèi),現(xiàn)在南行救陳,其艱苦就更甚了。
第二章“從孫子仲,平陳與宋”,承“我獨(dú)南行”為說。假使南行不久即返,猶之可也。
詩之末兩句云“不我以歸,憂心有忡”,敘事更向前推進(jìn),如芭蕉剝心,使人酸鼻。第三章寫安家失馬,似乎是題外插曲,其實(shí)文心最細(xì)。
《莊子》說:“猶系馬而馳也?!焙民R是不受羈束、愛馳騁的;征人是不愿久役、想歸家的。
這個細(xì)節(jié),真寫得映帶人情。毛傳解釋一二句為:“有不還者,有亡其馬者?!?/p>
把“爰”解釋為“或”,作為代詞,則兩句通敘營中他人。其實(shí)全詩皆抒詩人一己之情,所以四、五兩章文情哀苦,更為動人。
第四章“死生契闊”,毛傳以“契閥”為“勤苦”是錯誤的。黃生《義府》以為“契,合也;闊,離也;與死生對言”是正確的。
至于如何解釋全章詩義。四句為了把葉韻變成從AABB式,次序有顛倒,前人卻未嘗言及。
今按本章的原意,次序應(yīng)該是: 執(zhí)子之手,與子成說;“死生契闊,與子偕老?!?這樣詩的韻腳,就成為ABBA式了。
本來“死生契闊,與子偕老”,是“成說”的內(nèi)容,是分手時的信誓。詩為了以“闊”與“說”葉韻,“手”與。
《賓之初筵》賓之初筵,左右秩秩,籩豆有楚,殽核維旅。
酒既和旨,飲酒孔偕,鐘鼓既設(shè),舉酬逸逸。大侯既抗,弓矢斯張,射夫既同,獻(xiàn)爾發(fā)功。
發(fā)彼有的,以祈爾爵。龠舞笙鼓,樂既和奏,烝衎烈祖,以洽白禮。
百禮既至,有壬有林,錫爾純嘏,子孫其湛。其湛曰樂,各奏爾能,賓載手仇,室人入又。
酌彼康爵,以奏爾時。賓之初筵,溫聞其恭,其未醉止,威儀反反。
曰既醉止,威儀幡幡,舍其坐遷,屢舞僊僊。其未醉止,威儀抑抑,曰醉既止,威儀怭怭。
是曰既醉,不知其秩。賓既醉止,載號載呶,亂我籩豆,屢舞僛僛。
是曰既醉,不知其郵,側(cè)弁其俄,屢舞傞傞。既醉而出,并受其福,醉而不出,是謂伐德。
飲酒孔嘉,維其令儀。凡此飲酒,或醉或否,既立之監(jiān),或佐之史。
彼醉不臧,不醉反恥,式勿從謂,無俾大怠。匪言勿言,匪由勿語,由醉之言,俾出童羖。
三爵不識,矧敢多又。<譯文>賓客來到初入席,主客列坐分東西。
食器放置很整齊,魚肉瓜果擺那里。既然好酒甘又醇,滿座賓客快喝起。
鐘鼓已經(jīng)架設(shè)好,舉杯敬酒不停息。大靶已經(jīng)張掛好,整頓弓箭盡射禮。
射手已經(jīng)集合好,請獻(xiàn)你們妙射技。發(fā)箭射中那靶心,你飲罰酒我暗喜。
持龠歡舞笙鼓奏,音樂和諧聲調(diào)柔。進(jìn)獻(xiàn)樂舞娛祖宗,禮數(shù)周到情意厚。
各種禮節(jié)都已盡,隆重豐富說不夠。神靈愛你賜洪福,子孫安享樂悠悠。
和樂歡快喜氣揚(yáng),各顯本領(lǐng)莫保守。賓客選人互較量,主人又入陪在后。
斟酒裝滿那空杯,獻(xiàn)給中的那射手。賓客來齊初開宴,溫良恭謹(jǐn)堪贊嘆。
他們還沒喝醉時,威嚴(yán)莊重自非凡。他們都已喝醉時,威嚴(yán)莊重全不見。
離開座位亂跑動,左搖右晃舞蹁躚。他們還沒喝醉時,莊重威嚴(yán)皆可觀。
他們都已喝醉時,莊重威嚴(yán)盡蕩然。因?yàn)榇笞憩F(xiàn)丑態(tài),不知規(guī)矩全紊亂。
賓客已經(jīng)醉滿堂,又叫喊來又吵嚷。把我食器全弄亂,左搖右晃舞踉蹌。
因?yàn)榇笞憩F(xiàn)丑態(tài),不知過錯真荒唐。皮帽歪斜在頭頂,左搖右晃舞癲狂。
如果醉了便離席,主客托福兩無傷。如果醉了不退出,這叫敗德留壞樣。
喝酒原為大好事,只是儀態(tài)要端莊。所有這種喝酒人,一些醉倒一些醒。
已設(shè)酒監(jiān)來督察,又設(shè)酒史來戒警。那些醉的雖不好,不醉反而愧在心。
莫再跟著去勸酒,莫使輕慢太任性。不該發(fā)問別開言,不合法道別出聲。
依著醉后說胡話,沒角公羊哪里尋。不懂飲禮限三杯,怎敢勸他再滿斟?<賞析>讀此詩,第一個印象是章法結(jié)構(gòu)非常嚴(yán)謹(jǐn)。
這不僅是指它全部五章每章均十四句,且都是標(biāo)準(zhǔn)的四字句;更是指它章節(jié)之間內(nèi)在組織上的精妙。詩內(nèi)容大致可分三大部分。
第一部分兩章寫合乎禮制的酒宴,第二部分兩章寫違背禮制的酒宴,兩者同以“賓之初筵”一句起頭,而所描述的喝酒場面卻大相徑庭,暴露出理想狀態(tài)與現(xiàn)實(shí)境況的尖銳矛盾。第三部分為末章,是總結(jié)性的言辭,連用“不”、“勿”、“無”、“匪”、“矧敢”等表示否定義的詞集中凸現(xiàn)否定意蘊(yùn)。
各部分之間起承轉(zhuǎn)合脈絡(luò)極其分明。第二個印象是詩人的寫作技巧非常高明。
詩人之意實(shí)在“刺”,前兩章卻用“美”為“刺”作映襯,使丑惡的事物在與美好的事物的對比中更顯出其丑惡,欲抑先揚(yáng),跌宕有致。而詩人的“刺”即使是在最重要的第三、第四兩章中,也并不劍拔弩張,疾言厲色,只是反覆直陳醉酒之態(tài)以為警誡,除了爛醉后手舞足蹈的姿勢不惜重言之以外,“載號載呶”、“亂我籩豆”、“側(cè)弁之俄”寫醉漢吵吵嚷嚷、弄亂東西、衣冠不正,也都抓住了特征。
并且,詩人還善于通過“既醉而出,并受其?!敝惖奈裾Z、“由醉之言,俾出童羖”之類的戲謔語,來作“綿里針”式的點(diǎn)染。借形象說話,實(shí)招就是高招。
當(dāng)然,筆者無意說此詩沒有正面的說理成分,末章就主要是說理,但畢竟使讀者對酗酒的害處深感悚惕的還是那些描寫醉態(tài)的句子。詩人技巧上的高明之處,在具體的修辭上,也得到充分的表現(xiàn),除了消極修辭外,積極修辭更是豐富多彩。
“左右秩秩”、“舉醻逸逸”、“溫溫其恭”、“威儀反反”、“威儀幡幡”、“屢舞仙仙”、“威儀抑抑”、“威儀怭怭”、“屢舞?”、“屢舞傞傞”,這是疊字修辭格的運(yùn)用,頻度之高,在整部《詩經(jīng)》中似乎也不多見,那種奇佳的摹態(tài)效果,令人嘆服?!盎e豆有楚,肴核維旅”、“既立之監(jiān),又佐之史”,則是非常標(biāo)準(zhǔn)的對偶修辭格。
“賓之初筵”、“其未醉止”、“曰既醉止”、“是曰既醉”等句都同章或隔章、鄰章重復(fù)一次,是重復(fù)修辭格,而由其重復(fù)所產(chǎn)生的效應(yīng)則不同。如上文所說“賓之初筵”的重復(fù)意在引出對比。
但“其未醉止”、“曰既醉止”的重復(fù),則既與從“威儀反反”、“威儀幡幡”到“威儀抑抑”、“威儀怭怭”的遞進(jìn)緊扣,又有“其未醉止”一組重復(fù)與“曰既醉止”一組重復(fù)的兩層對比,從中更可見出結(jié)構(gòu)的精整。而“是曰既醉”的隔章重復(fù),所起作用是將第三、第四這最重要的兩章直接串聯(lián)起來。
還有一種《詩經(jīng)》中經(jīng)常出現(xiàn)的修辭格——頂針,此詩也有兩例,即“以洽百禮”之后接以“百禮即至”,“子孫其湛”之后接以“其湛曰樂”。這兩個頂針修辭在同章中僅隔兩句,相距很近,也是詩人為加重語氣而作的刻意安排。
另外,“鐘鼓既。
【原文】
揚(yáng)之水①,
不流束楚②。
終鮮兄弟③,
唯于與女④。
無信人之言,
人實(shí)迂女⑤。
揚(yáng)之水,
不流束薪(6)。
終鮮兄弟,
維予二人。
無信人之言,
人實(shí)不信。
【注釋】
①揚(yáng):水流緩慢的樣子。②束:捆扎。楚:荊條。③鮮;少,缺少。④女:同“汝”,你。⑤迂(kuang):同“誑”,意思是欺騙。③薪:柴。
【譯文】
河中之水緩緩流,
成捆荊條沖不走。
沒兄沒弟沒親人,
世間只有我和你。
別信他人的讒言,
他們其實(shí)在騙你。
河中之水緩緩流,
成捆柴禾沖不走。
沒見沒弟沒親人,
世間只有我二人。
別信他人的讒言,
他人的話不可信。
【讀解】
常言說,親如兄弟,情同手足。這話道出了人間至愛親朋間的余情。人間最難得的,恐怕難以再有比這親情更讓人感到動心和珍貴的了。
可是,在生活的現(xiàn)實(shí)中,我們有時覺得最好的并不是自己的親人,而是投合自己的人,奉承巴結(jié)自己的人。“煮豆燃豆箕”,用其骨熱油的丑劇時有發(fā)生,這表明人間親情有時會脆弱到一觸即潰、親朋反目為仇的地步。
這是一個千古怪圈:我們一方面企盼和珍視親情,一方面又會在外部因素的引誘下親手毀滅親情;我們一方面相信他人是地獄,他人居心叵測,一方面又會把大灰狼當(dāng)親人而與自己真正的親人疏離。
道理明明白白,但幾千年前古人的感嘆,在時光的流逝中似乎從未使人們清醒起來。肉食者們的傾軋且不必說,平民百姓也常有吃著碗里的、望著鍋里的想法。
恐怕我們永遠(yuǎn)也逃不出這個怪圈。
一,譯文 好像有人在那山隈經(jīng)過,是我身披薜荔腰束女蘿。
含情注視巧笑多么優(yōu)美,你會羨慕我的姿態(tài)婀娜。駕乘赤豹后面跟著花貍,辛夷木車桂花扎起彩旗。
是我身披石蘭腰束杜衡,折枝鮮花贈你聊表相思。我在幽深竹林不見天日,道路艱險難行獨(dú)自來遲。
孤身一人佇立高高山巔,云霧溶溶腳下浮動舒卷。白晝昏昏暗暗如同黑夜,東風(fēng)飄旋神靈降下雨點(diǎn)。
等待神女怡然忘卻歸去,年漸老誰讓我永如花艷?在山間采摘益壽的芝草,巖石磊磊葛藤四處盤繞。抱怨神女悵然忘卻歸去,你想我嗎難道沒空來到。
山中人兒就像芬芳杜若,石泉口中飲松柏頭上遮,你想我嗎心中信疑交錯。雷聲滾滾雨勢溟溟蒙蒙,猿鳴啾啾穿透夜幕沉沉。
風(fēng)吹颼颼落葉蕭蕭墜落,思念女神徒然煩惱橫生。出自:《九歌·山鬼》是戰(zhàn)國時期楚國詩人屈原的作品。
二,原文 若有人兮山之阿,被薜荔兮帶女蘿。既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。
乘赤豹兮從文貍,辛夷車兮結(jié)桂旗。被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思。
余處幽篁兮終不見天,路險難兮獨(dú)后來。表獨(dú)立兮山之上,云容容兮而在下。
杳冥冥兮羌晝晦,東風(fēng)飄兮神靈雨。留靈修兮憺忘歸,歲既晏兮孰華予?采三秀兮于山間,石磊磊兮葛蔓蔓。
怨公子兮悵忘歸,君思我兮不得閑。山中人兮芳杜若,飲石泉兮蔭松柏,君思我兮然疑作。
雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鳴。風(fēng)颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂。
三,詞句注釋1,山之阿(ē):山隈,山的彎曲處。2,被(pī):通假字,通“披”。
薜荔、女蘿:皆蔓生植物。3,含睇:含情而視。
睇(dì),微視。宜笑:笑得很美。
4,子:山鬼對所愛慕男子的稱呼。窈窕:嫻雅美好貌。
5,赤豹:皮毛呈褐的豹。從:跟從。
文:花紋。貍:狐一類的獸。
文貍:毛色有花紋的貍。6,辛夷車:以辛夷木為車。
結(jié):編結(jié)。桂旗,以桂為旗。
7,石蘭、杜蘅:皆香草名。8,遺(wèi):贈。
余:我。篁:竹。
表:獨(dú)立突出之貌。9,容容:即“溶溶”,水或煙氣流動之貌。
10,杳冥冥:又幽深又昏暗。羌:語助詞。
11,神靈雨:神靈降下雨水。12,靈修:指神女。
憺(dàn):安樂。13,晏:晚。
華予:讓我像花一樣美麗。華,花。
14,三秀:芝草,一年開三次花,傳說服食了能延年益壽。15,公子:也指神女。
杜若:香草。然疑作:信疑交加。
然,相信;作,起。16,靁:同“雷”。
填填:雷聲。猨:同“猿”。
狖(yòu):長尾猿。17,離:通“罹”,憂愁。
擴(kuò)展資料:作者簡介 屈原(約公元前340—公元前278年),中國戰(zhàn)國時期楚國詩人、政治家。出生于楚國丹陽秭歸(今湖北宜昌)。
羋姓,屈氏,名平,字原;又自云名正則,字靈均。楚武王熊通之子屈瑕的后代。
少年時受過良好的教育,博聞強(qiáng)識,志向遠(yuǎn)大。早年受楚懷王信任,任左徒、三閭大夫,兼管內(nèi)政外交大事。
提倡“美政”,主張對內(nèi)舉賢任能,修明法度,對外力主聯(lián)齊抗秦。因遭貴族排擠誹謗,被先后流放至漢北和沅湘流域。
楚國郢都被秦軍攻破后,自沉于汨羅江,以身殉國。屈原是中國歷史上第一位偉大的愛國詩人,中國浪漫主義文學(xué)的奠基人,“楚辭”的創(chuàng)立者和代表作家,開辟了“香草美人”的傳統(tǒng),被譽(yù)為“辭賦之祖”“中華詩祖”。
屈原作品的出現(xiàn),標(biāo)志著中國詩歌進(jìn)入了一個由集體歌唱到個人獨(dú)創(chuàng)的新時代。其主要作品有《離騷》《九歌》《九章》《天問》等。
以屈原作品為主體的《楚辭》是中國浪漫主義文學(xué)的源頭之一,與《詩經(jīng)》并稱“風(fēng)騷”,對后世詩歌產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。1953年,在屈原逝世2230周年之際,世界和平理事會通過決議,確定屈原為當(dāng)年紀(jì)念的世界四大文化名人之一。
屈原作品,在楚人建立漢王朝定都關(guān)中后,便產(chǎn)生了巨大的影響,“楚辭”的不斷傳習(xí)、發(fā)展,北方的文學(xué)逐漸楚化。新興的五、七言詩都和楚騷有關(guān)。
漢代的賦作家無不受“楚辭”影響,漢以后“紹騷”之作,歷代都有,作者往往用屈原的詩句抒發(fā)自己胸中的塊壘,甚至用屈原的遭遇自喻,這是屈原文學(xué)的直接發(fā)展。此外,以屈原生平事跡為題材的詩、歌、詞、曲、戲劇、琴辭、大曲、話本等,繪畫藝術(shù)中如屈原像、《九歌圖》、《天問圖》等,也難以數(shù)計。
所以魯迅稱屈原作品其影響于后來之文章,乃甚或在《三百篇》(《詩經(jīng)》)以上”(《漢文學(xué)史綱要》)。著名詩人郭沫若曾為其編劇《雷電頌》,以紀(jì)念其事跡。
屈原作品想象最為豐富,詞采十分瑰麗。《離騷》中大量運(yùn)用神話傳說,把日月風(fēng)云,都調(diào)集到詩篇中來,使辭采非常絢燦,他還突出地描寫了三次求女的故事,以表達(dá)自己執(zhí)兼比興”。
他善于用美人、香草,以喻君子;惡木穢草,以喻小人,通過比興手法把君王信讒、奸佞當(dāng)?shù)馈蹏臼繄髧鵁o門的情景,寫得淋漓盡致。參考資料來源:百度百科—屈原。
譯文
殷王武丁神勇英武,是他興師討伐荊楚。王師深入敵方險阻,眾多楚兵全被俘虜。掃蕩荊楚統(tǒng)治領(lǐng)土,成湯子孫功業(yè)建樹。
你這偏僻之地荊楚,長久居住中國南方。從前成湯建立殷商,那些遠(yuǎn)方民族氐羌,沒人膽敢不來獻(xiàn)享,沒人膽敢不來朝王。殷王實(shí)為天下之長。
上帝命令諸侯注意,建都大禹治水之地。每年按時來朝來祭,不受責(zé)備不受鄙夷,好好去把農(nóng)業(yè)管理。
上帝命令殷王監(jiān)視,下方人民恭謹(jǐn)從事。賞不越級罰不濫施,人人不敢怠慢度日。君王命令下達(dá)諸侯,四方封國有福享受。
殷商都城富麗堂皇,它是天下四方榜樣。武丁有著赫赫聲名,他的威靈光輝鮮明。既享長壽又得康寧,是他保佑我們后人。
登上那座景山山巔,松樹柏樹挺拔參天。把它砍斷把它遠(yuǎn)搬,削枝刨皮加工完善。長長松木制成方椽,楹柱排列粗壯溜圓。寢廟落成神靈安恬。
【鑒賞】
《殷武》一,是《商頌》的最后一篇,也是《詩經(jīng)》三百零五篇的最后一篇,《毛詩序》所作題解為“祀高宗也”,謂其為商人祭祀歌頌殷高宗武丁之詩。但魏源本三家詩之說,云:“春秋僖四年,公會齊侯、宋公伐楚,此詩與《魯頌》‘荊舒是懲’,皆侈召陵攘楚之伐,同時同事同詞,故宋襄公作頌以美其父(桓公)?!保ā对姽盼ⅰ罚┩跸戎t《詩三家義集疏》以為“魏說為此詩定論,毛序之偽,不足辨也”。然吳闿生《詩義會通》云:“考《商頌》五篇,皆盛德之事,非宋之所宜有,且其詩有‘邦畿千里,惟民所止,命于下國,封建厥?!日Z,此復(fù)非諸侯之事,是序說無可疑者?!狈接駶櫋对娊?jīng)原始》也指出:“或疑商時無楚,……殊不知《禹貢》荊及衡陽為荊州,楚即南荊也。……又況《易》稱‘高宗伐鬼方,三年克之’,與此詩‘深入其阻’者合。鬼方,楚屬國也?!逼浔嫔鹾耍?dāng)從之。
殷高宗作為成湯之后的一代中興之主,《史記·殷本紀(jì)》載有他的業(yè)績:“帝武丁即位,思復(fù)興殷,而未得其佐。三年不言,政事決定于冢宰,以觀國風(fēng)。武丁夜夢得圣人,名曰說。以夢所見視群臣百吏,皆非也。于是乃(乃)使百工營求之野,得說于傅險(亦作傅巖)中。是時說為胥靡,筑于傅險。見于武丁,武丁曰:‘是也?!枚c之語,果圣人,舉以為相,殷國大治。故遂以傅險姓之,號曰傅說。帝武丁祭成湯,明日,有飛雉登鼎耳而呴,武丁懼。祖己曰:‘王勿憂,先修政事?!涠⌒拚械拢煜鲁审O(歡),殷道復(fù)興?!?/p>
這首《殷武》詩的主旨,就在于通過高宗寢廟落成舉行的祭典,極力頌揚(yáng)殷高宗繼承成湯的事業(yè)所建樹的中興業(yè)績。
全詩共六章,一、四、五章章六句,二、六章章七句,三章五句。前五章寫殷高宗武丁中興之事,最后一章寫高宗寢廟落成的情景。
這首詩歌在藝術(shù)表現(xiàn)上的突出特色,是各章都有它描寫的側(cè)重點(diǎn)。第一章言武丁伐楚之功?!皳楸艘笪?,奮伐荊楚”二句,表現(xiàn)了武丁對楚用兵的勇猛神速?!傲A(深)入其阻,裒荊之旅”,寫出武丁的軍隊是在突破險阻中取得節(jié)節(jié)勝利?!坝薪仄渌?,湯孫之緒”,特別點(diǎn)明武丁之所以能征服荊楚之地,那是因?yàn)樗浅蓽暮笫雷訉O,理應(yīng)有所作為。第二章寫武丁對荊楚的訓(xùn)誡。“維女(汝)荊楚,居國南鄉(xiāng)(向)”二句,從荊楚所處的地理位置,指出它理應(yīng)俯首聽命?!拔粲谐蓽?,自彼氐羌。莫敢不來享,莫敢不來王,曰商是常?!边@是以成湯征服氐、羌的先例來告誡荊楚歸服,可謂是“剛?cè)岵⑴e”。第三章只有五句,可能有脫文,是寫四方諸侯來朝。說殷武丁秉承“天命”統(tǒng)治諸侯,因之諸侯入國朝見天子、在封地勤治農(nóng)事,都是他們應(yīng)盡的職守。第四章,進(jìn)一步申述武丁是受“天命”的中興之主,人民百姓只能安分守己,按商朝的政令行動。第五章,寫商朝的國都西亳地處中心地帶的盛況,這里曾是中興之主殷武丁運(yùn)籌帷幄、決勝千里的地方,故特別用“商邑翼翼,四方之極”兩句詩來渲染它,而武丁在位長達(dá)五十九年,說他“赫赫厥聲,濯濯厥靈”,并不過分。末章描寫修建高宗寢廟的情景,用“陟彼景山,松柏丸丸”兩句詩作比興,不但形象生動,而且有象征意義,象征殷武丁的中興業(yè)績垂之不朽。
這首詩在用韻上也有其特色。第一章句句用韻,“武”、“楚”、“阻”、“旅”、“所”、“緒”同葉魚部韻;第二章除“維女荊楚”一句不用韻,其余句句用韻,“鄉(xiāng)”、“湯”、“羌”、“享”、“王”、“?!蓖~陽部韻;第三章句句用韻,“辟”、“績”、“辟”、“適(謫)”、“解(懈)”是錫支通韻;第四章句句用韻,前后換韻,“監(jiān)”、“嚴(yán)”、“濫”、“遑”是談陽合韻,“國”、“福”葉職部韻;第五章句句用韻,前后換韻,“翼”、“極”葉職部韻,“聲”、“靈”、“寧”、“生”葉耕部韻;最后一章句句用韻,“山”、“丸”、“遷”、“虔”、“梃”、“閑”、“安”葉元部韻。由于末章用元韻一韻到底,頗能渲染出宗廟落成的喜慶氣氛。
《邶風(fēng)》共有十九首詩。
最好的是《柏舟》、《擊鼓》和《谷風(fēng)》?!栋刂邸罚腥苏f是棄婦詩,但我覺得更像一首黜臣之詩,其中的“微我無酒”“威儀棣棣”和“慍于群小”都不像一個婦人家說的話。這明明是一個臣子的赤膽忠言,大有屈子之風(fēng)?!胺罕税刂?,亦泛其流”,無限感慨已隨波逐流,無所依歸,悲愴之情渙然而來?!拔倚姆髓b,不可以茹”,“我心匪石,不可轉(zhuǎn)也”,“我心匪席,不可卷也”,直言忠心,不容渣滓,不變初衷,不置身度外,耿耿誠心,得以彰顯。然更悲痛之處,在于“亦有兄弟,不可以據(jù)”,“憂心悄悄,慍于群小”。最后只得仰天長嘆,“日居月諸,胡迭而微”,靜言思之,頓足捶胸,不能奮飛。浩浩正氣撲面而來,憤憤之心油然而生,這不正是詩的感人魅力嗎?
《擊鼓》寫了一個年輕戰(zhàn)士打了勝仗,卻依然不得歸來,心中思念訂了婚約的妻子,于是大聲呼喚道:“死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮?!睈壑畧载?,天地可表,日月可鑒,真是隔了千百年,依然感動著世人的心。跟自己的妻子說一句吧:執(zhí)子之手,與子偕老。
《谷風(fēng)》倒真是一首棄婦詩了,其中哀怨悲憤令人深感同情。本是夫妻二人,相濡以沫,共同度過艱苦生活,卻不料,丈夫有了新歡,就棄之如糟糠,讓人恨之極也。全詩以“習(xí)習(xí)谷風(fēng),以陰以雨”起興,哀傷的情緒便一以貫之,以前是“黽勉同心”,如今是“不我屑以”。曾經(jīng)期望“采葑采菲,無以下體。德音莫違,及爾同死?!苯Y(jié)果卻是“誰謂荼苦,其甘如薺?!薄凹壬扔?,比予于毒”。你們“宴爾新婚,如兄如弟”我卻是“有洸有潰,既詒我肄。”多么強(qiáng)烈的今昔對比,你我對比、夢想與現(xiàn)實(shí)對比,如何能不叫人想上前去幫她揍她男人一頓,踢他幾腳,吐上一口唾沫。
然后是《燕燕》、《匏有苦葉》、《泉水》、《日月》和《靜女》也是比較好的詩?!堆嘌唷肥蔷跫捩盟托懈?,只要不站在階級分析的角度,只看他們之間的情感,卻真是感動人的。意象就很好:燕燕于飛,“差池其羽”、“頡之頏之”、“下上其音”,正如二人難舍難離之情,君王直送到“瞻望弗及”,更是“泣涕如雨”,“佇立以泣”,“實(shí)勞我心”。而妾妹是一個“終溫且惠,淑慎其身”的好女子,臨別依依告誡王兄謹(jǐn)記“先君之恩”。——多么感人的情懷呀?!掇擞锌嗳~》寫的是濟(jì)水相隔,年青人想過河迎娶妻子的故事?!吧顒t厲,淺則揭”,很有哲學(xué)意味。而“招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬須我友”,儼然讓人如遇一個曠達(dá)的世外高人一般?!度穼懺S穆夫人出嫁的惜別之情,“出宿于涕,飲餞于禰”,“出宿于干,飲餞于言?!?,一步一停,心中是“我思肥泉,茲之永嘆。思須與漕,我心悠悠?!闭媸亲屓诵膫??!度赵隆肥桥丝卦V丈夫遺棄之詩,“日居月諸,照臨下土?!比赵孪喔?,宛如自身,聲聲詠嘆,使人涕下?!鹅o女》倒是美麗的約會,“愛而不見,搔首踟躕”,“靜女其孌,貽我彤管”,“匪女之為美,美人之貽”,真是讓人羨煞。
《綠衣》和《凱風(fēng)》都是思親之曲,讓人有“慈母手中線”之感?!秳P風(fēng)》的兩句“凱風(fēng)自南,吹彼棘心”、“凱風(fēng)自南,吹彼棘薪”,真讓人想到母親的手。《式微》是一首直抒胸臆的歌,感情噴薄而出,讓人心里很充實(shí)、憤懣和豪邁。
《終風(fēng)》、《雄雉》、《旄丘》、《簡兮》、《北門》、《北風(fēng)》、《新臺》、《二子乘舟》就都沒什么了。《終風(fēng)》里可能是一個風(fēng)塵女子?!缎埏簟防铩安烩宀磺螅斡貌魂啊钡故且痪渥鋈说木??!鹅盖稹肥歉F苦人鄙夷土大夫的行徑?!逗嗁狻返摹坝辛θ缁ⅲ瑘?zhí)轡如組”,“左手執(zhí)龠,右手秉翟”十分形象具體。“山有榛,隰有苓”也是好句子。《北門》里是一個可憐人?!侗憋L(fēng)》里的雪景還好,“莫赤匪狐,莫黑匪烏”也很有意思?!缎屡_》和《二子乘舟》都是講了衛(wèi)宣公強(qiáng)娶兒媳宣姜,最終迫使兒子伋與壽都死于非命的故事,衛(wèi)宣公真是一只癩蛤?。?/p>
《邶風(fēng)》,邶國之風(fēng)也。周滅殷商后,周武王“以商治商”,封紂王之子武庚于今湯陰縣城邶城村,號邶國?!对娊?jīng)》中的《邶風(fēng)》即為產(chǎn)生、采集、流傳于邶國大地的古老而至今仍蕩人心弦的詩篇。
意思:好雨夜間下已停,吩咐駕車小倌人。天睛早早把車趕,歇在桑田勸農(nóng)耕。
原文:定之方中,作于楚宮。揆之以日,作于楚室。樹之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴桑。升彼虛矣,以望楚矣。望楚與堂,景山與京。降觀于桑,卜云其吉,終然允臧。靈雨既零,命彼倌人,星言夙駕,說于桑田。匪直也人,秉心塞淵,騋牝三千。
譯文:定星十月照空中,楚丘動土筑新宮。度量日影測方向,楚丘造房正開工。栽種榛樹和栗樹,還有梓漆與椅桐。成材伐作琴瑟用。
登臨漕邑廢墟上,把那楚丘來眺望。望了楚丘望堂邑,測量山陵與高岡,走下田地看農(nóng)桑。求神占卜顯吉兆,結(jié)果必然很安康。
好雨夜間下已停,吩咐駕車小倌人。天睛早早把車趕,歇在桑田勸農(nóng)耕。他是正直有為人,內(nèi)心充實(shí)又深沉。良馬三千多如云。
擴(kuò)展資料
體賞析
此詩分三章,每章共七句。首章寫在楚丘營建宮室。古代科學(xué)技術(shù)還比較原始,建造宅邸需要定向,只能依靠日星。定星每年夏歷十月十五至十一月初,黃昏時分出現(xiàn)在正南天空,與北極星相對應(yīng),就可準(zhǔn)確測定南北方位。
至于東西,揆度日影也可確知。又十月后期方屆農(nóng)閑,嚴(yán)寒尚未至,古人于此時修宮筑室,自是相當(dāng)科學(xué)。
至于栽種樹木,古代在宮殿廟宇建筑旁需植名木,如“九棘”“三槐”之類,也有一定規(guī)定。楚丘宮廟等處種植了“榛栗”,這兩種樹的果實(shí)可供祭祀;種植了“椅桐梓漆”,這四種樹成材后都是制作琴瑟的好材料。
古人大興土木兼顧人文景觀與自然景觀,這對今天也是一種啟發(fā)?!半挤デ偕?,很有意思。十年樹木,百年樹人,立國之初就考慮到將來能歌舞升平,琴瑟悠飏,可見深謀遠(yuǎn)慮與充滿自信,非茍且偷安者比,由此讓人品嘗出詩中隱寓的褒美之意。
首章寫的是群體勞動,那樣的科學(xué)規(guī)劃,那樣的緊張有序,那樣的自豪自信,在頗為整飭而略帶進(jìn)行曲色彩的詩行中,讀者仿佛觸摸到了衛(wèi)人重建家園時那種明朗而又熱烈的歡快脈搏。
參考資料:搜狗百科-國風(fēng)·鄘風(fēng)·定之方中
說通悅
死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老?!对娊?jīng)·擊鼓》
彤管有煒,說懌女美。自牧歸荑,洵美且異?!对娊?jīng)·靜女》
彼君子女,綢直如發(fā)。我不見兮,我心不說?!对娊?jīng)·都人士》
靈雨既零,命彼倌人,星言夙駕,說于桑田?!对娊?jīng)·定之方中》
亦既見止,亦既覯止,我心則說?!对娊?jīng)·草蟲》
1《擊鼓》
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨(dú)南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
2《靜女》
靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
3《都人士》
彼都人士,狐裘黃黃。其容不改,出言有章。行歸于周,萬民所望。
彼都人士,臺笠緇撮。彼君子女,綢直如發(fā)。我不見兮,我心不說。
彼都人士,充耳琇實(shí)。彼君子女,謂之尹吉。我不見兮,我心苑結(jié)。
彼都人士,垂帶而厲。彼君子女,卷發(fā)如蠆。我不見兮,言從之邁。
匪伊垂之,帶則有余。匪伊卷之,發(fā)則有旟。我不見兮,云何盱矣。
4《定之方中》
定之方中,作于楚宮。揆之以日,作于楚室。樹之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴桑。
升彼虛矣,以望楚矣。望楚與堂,景山與京。降觀于桑,卜云其吉,終然允臧。
靈雨既零,命彼倌人,星言夙駕,說于桑田。匪直也人,秉心塞淵,騋牝三千。
5《草蟲》
喓喓草蟲,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既覯止,我心則降。
陟彼南山,言采其蕨。未見君子,憂心惙惙。亦既見止,亦既覯止,我心則說。
陟彼南山,言采其薇。未見君子,我心傷悲。亦既見止,亦既覯止,我心則夷。