教培參考
教育培訓(xùn)行業(yè)知識(shí)型媒體
發(fā)布時(shí)間: 2025年01月09日 11:26
考研英語翻譯是最容易得分,比較穩(wěn)定的一種題型,只要我們平時(shí)注意積累長難句,把每一句復(fù)雜的話都認(rèn)真翻譯,那我們的翻譯就可以拿個(gè)不錯(cuò)的分,小編給大家整理2021考研英語翻譯練習(xí)19,一起來看。
This,for those as yet unaware of such a disadvantage,refers to discrimination against those whose surnames begin with a letter in the lower half of the alphabet.
【詞匯突破】
discrimination:歧視
alphabet:字母表
【主干識(shí)別】This refers to discrimination against those加定語從句
【其他成分】for those as yet unaware of such a disadvantage:插入語,可改寫為:for those who are unaware of such a disadvantage as yet理解起來會(huì)方便很多;as yet至今;whose surnames begin with a letter in the lower half of the alphabet定語從句。
【微觀解析】若是對(duì)于句中的插入語理解起來有困難,不妨試著改變它的句式結(jié)構(gòu),將長定語還原為定語從句,而這種方法的逆向思維可以與寫作相結(jié)合,使文章的句式更加靈活多變。
【難點(diǎn)揭秘】較長插入語的出現(xiàn)會(huì)混淆視聽,不容易把握主干。
【譯文賞析】對(duì)于那些還不了解這種危害的人來說,它指的是對(duì)姓氏首字母位于字母表后半部分的人的歧視