雨漬花零,紅散香凋池兩岸。
別情遙,春歌斷,掩銀屏。
孤帆早晚離三楚,閑理鈾箏愁幾許。
曲中情,弦上語,不堪聽!
《酒泉子·雨漬花零》注釋漬(zì字)——浸泡、淋濕。
零——飄零、零落。
三楚——古地域名,所指范圍說法有異。秦漢時分戰(zhàn)國楚地為三楚。《史記·貨殖列傳》以淮北沛、陳、汝南、南郡為西楚;彭城以東東海、吳、廣陵為東楚;衡山、九江、江南豫章、長沙為南楚。《詞?!钒矗骸澳峡づc淮北諸郡隔絕,不應同為西楚;項羽都彭城稱西楚霸王,則彭城當屬西楚,《貨殖列傳》所載疑有誤。”《太平寰宇記》以郢(江陵)為西楚,彭城為東楚,廣陵為南楚。與秦漢時所指有所不同。此用“三楚”,泛指江陵一帶。
細箏——以金箔所飾的箏。愁幾許——多少愁之意?!毒迫印び隄n花零》評析
這首詞寫別后愁思。上片頭兩句用“花零”、“紅散香凋”,既烘染離去的景況;又隱喻女主人公的凄楚;“別情遙”三句寫別后歌斷、屏掩的愁苦。下片“孤帆”句是女主人公對離去人的想象,殷勤厚摯,雋永感人。“閑理”四句,本想理箏遣愁,無奈聲增愁怨,思緒更亂。
985大學 211大學 全國院校對比 專升本 美國留學 留求藝網