教培參考
教育培訓(xùn)行業(yè)知識(shí)型媒體
發(fā)布時(shí)間: 2024年12月27日 21:35
河陽(yáng)軍節(jié)度、御史大夫?yàn)豕?,為?jié)度之三月,求士于從事之賢者。有薦石先生者。公曰:“先生何如?”曰:“先生居嵩、邙、瀍、谷之間,冬一裘,夏一葛,食朝夕,飯一盂,蔬一盤。人與之錢,則辭;請(qǐng)與出游,未嘗以事免;勸之仕,不應(yīng)。坐一室,左右圖書。與之語(yǔ)道理,辨古今事當(dāng)否,論人高下,事后當(dāng)成敗,若河決下流而東注;若駟馬駕輕車就熟路,而王良、造父為之先后也;若燭照、數(shù)計(jì)而龜卜也?!贝蠓蛟唬骸跋壬幸宰岳?,無(wú)求于人,其肯為某來(lái)邪?”從事曰:“大夫文武忠孝,求士為國(guó),不私于家。方今寇聚于恒,師還其疆,農(nóng)不耕收,財(cái)粟殫亡。吾所處地,歸輸之涂,治法征謀,宜有所出。先生仁且勇。若以義請(qǐng)而強(qiáng)委重焉,其何說(shuō)之辭?”于是撰書詞,具馬幣,卜日以受使者,求先生之廬而請(qǐng)焉。
先生不告于妻子,不謀于朋友,冠帶出見客,拜受書禮于門內(nèi)。宵則沫浴,戒行李,載書冊(cè),問(wèn)道所由,告行于常所來(lái)往。晨則畢至,張上東門外。酒三行,且起,有執(zhí)爵而言者曰:“大夫真能以義取人,先生真能以道自任,決去就。為先生別?!庇肿枚T唬骸胺踩ゾ统鎏幒纬?,惟義之歸。遂以為先生壽?!庇肿枚T唬骸笆勾蠓蚝銦o(wú)變其初,無(wú)務(wù)富其家而饑其師,無(wú)甘受佞人而外敬正士,無(wú)昧于諂言,惟先生是聽,以能有成功,保天子之寵命?!庇肿T唬骸笆瓜壬鸁o(wú)圖利于大夫而私便其身?!毕壬鸢葑^o曰:“敢不敬蚤夜以求從祝規(guī)。”于是東都之人士咸知大夫與先生果能相與以有成也。遂各為歌詩(shī)六韻,遣愈為之序云。
《送石處士序》譯文及注釋譯文一
河陽(yáng)軍節(jié)度使、御史大夫?yàn)醮笕?,做?jié)度史三個(gè)月,向手下賢能的人們征求賢士。有人舉薦石先生,烏大人說(shuō) :“石先生怎么樣?”回答說(shuō):“石先生居住在嵩邙山、瀍谷河之間,冬天一件皮衣,夏天一件麻布衣服;吃的嗎,一天吃一 盆飯、一盤蔬菜。別人給他錢,就謝絕;請(qǐng)他一起出游,沒(méi)有找借口拒絕的;勸他當(dāng)官,便不理睬;坐的只有一間房間,左右全是圖書。跟他談道論理,辯論古今的事物的得失,評(píng)論人物的高下,事后成敗與否,就如同河流決堤向下游奔流注入東海,就如同四匹馬駕駛著輕車走熟路,而歷史著名駕御高手王良、造父也與他不相上下啊,聽了他的話就如同明燭高照一樣地亮堂、就如同數(shù)目計(jì)算了一樣清楚并且可以預(yù)卜未來(lái)?!睘醮蠓蛘f(shuō):“石先生有志于隱居自在到老,不求于人,他肯為我來(lái)當(dāng)官嗎?”手下的人說(shuō):“大夫您文武全才忠孝具備,為國(guó)家求才,不是為自家私利。當(dāng)今反寇聚集在恒地,敵軍環(huán)視著邊境,農(nóng)田無(wú)法耕種沒(méi)有收成,錢財(cái)糧草殆盡,我們所處的地方,是回歸中原運(yùn)輸?shù)囊溃卫淼姆铰哉饔懙闹\劃,應(yīng)該有適當(dāng)?shù)娜藖?lái)出謀劃策。先生您仁義并且勇敢,如果憑仁義邀請(qǐng)他并堅(jiān)決委以重任,他能有什么托詞拒絕?”于是撰寫邀請(qǐng)函,準(zhǔn)備好車馬和禮物,占卜選擇好吉日交給使者,找到石先生的住處拜請(qǐng)他。
石先生沒(méi)有告訴妻兒,沒(méi)有與朋友商量,戴好帽子系好衣帶正裝接見客人,在家里拜受聘書和禮物。晚上就沐浴更衣,準(zhǔn)備好行裝,書籍裝上馬車,問(wèn)清楚道路,與經(jīng)常來(lái)往的朋友告別。清晨他們就全到了,在東門外布置好餞行儀式,酒過(guò)三巡 將要起身的時(shí)候,有人拿著酒杯說(shuō):“烏大夫的確能夠憑義理選取人才,先生您的確按照道理給自己責(zé)任,決定去留。為先生 您餞行了。”有又人敬酒祝愿說(shuō):“凡是辭官上任離別相處又有什么長(zhǎng)久不變的呢?惟有不變的是以道義作為依歸。這就為先 生干杯?!庇钟腥司淳谱T傅溃骸霸赶壬尀醮蠓虿灰淖兂踔裕灰獮榱俗约腋辉6管婈?duì)饑餓,不要(內(nèi)心)甘愿忍受佞人而表面上尊敬正直人士,不要被讒言蒙昧,只聽先生的,因此能有成就,確保天子的寵信和任命?!庇钟腥俗T傅溃骸跋M壬灰?在烏大夫那圖謀利益,而為自身的私利方便圖謀?!笔壬鹕戆葜x道:“怎敢不日夜敬忠職守來(lái)做到遵從你們的祝愿和規(guī)勸!” 于是東都的人士,都知道烏大夫和石先生果然能夠互相合作而有所成就。便各自做十二句的歌,讓我為這做序。
譯文二
河陽(yáng)軍節(jié)度使、御史大夫?yàn)豕腿喂?jié)度使后的第三個(gè)月,各僚屬中的賢者訪求人才。有人推薦石先生。烏公問(wèn):“石先生為人怎么樣?”回答說(shuō):“石先生深居于嵩、邙兩座山和瀍、谷兩條水之間,冬天穿一件皮衣,夏天穿一件布衫,早晚用餐,只是一碗飯,一盤蔬菜。人家給他錢,他就謝絕;請(qǐng)他一道出去游玩,他從來(lái)借故推辭過(guò);勸他出去做官,卻總是不答應(yīng)。從在一間屋子里,在左右兩旁全是圖書。同他談?wù)摴沤袷虑榈恼_與否,評(píng)論人物德才的高下,事情的結(jié)局是成功還是失敗,他的話就好歇腳黃河決堤向東頃注那樣滔滔不絕國(guó)就像四匹馬駕著輕車走在熟悉的路上,而又是王良、造父那樣的駕車高手在前后駕車。又好象用燭光照耀一樣明察秋毫,像數(shù)理計(jì)算般分析精確,象龜甲占卜預(yù)見得準(zhǔn)確靈驗(yàn)。”烏大夫說(shuō):“先后有隱居終老的心愿,沒(méi)有什么要求別人,他肯為我而出山嗎?”僚屬說(shuō):“大夫您文武全才,忠孝兼?zhèn)?,為?guó)家訪求賢才,不是為自家謀私利?,F(xiàn)在賊寇集結(jié)在恒州,軍隊(duì)往來(lái)環(huán)布在它的疆界周圍,農(nóng)民無(wú)法耕種收獲,錢財(cái)均已用盡。我們所處的地方,是軍隊(duì)往來(lái)和物資運(yùn)輸?shù)慕煌ㄒ?,無(wú)論政治措施還是軍事謀略,都應(yīng)有人幫助出主意。石先生仁愛并且勇敢,假如憑借大義去聘請(qǐng)并將重任委派給他,他還有什么話推辭呢?”于是烏大夫?qū)懞闷刚?qǐng)的書信,備好馬和禮品,選擇好的日子將禮物交給使者,尋找到石先生的住處去聘請(qǐng)他。[2]
石先生沒(méi)告訴家人,也沒(méi)同朋友商量,整好衣冠就出來(lái)會(huì)見客人,在屋里恭敬地接受了聘書和禮物。當(dāng)天晚上就洗澡,準(zhǔn)備行李,將好書籍,問(wèn)清路上經(jīng)過(guò)的地方,并向經(jīng)常往來(lái)的朋友告別是。次日清晨,親友們一起都來(lái)到東門外,為他設(shè)宴餞行。酒喝過(guò)三巡,石先生將要?jiǎng)由淼臅r(shí)候,有人端酒杯說(shuō)道:“烏大夫真正能以大義訪求人才,石先生也真正能以道義作為自己的責(zé)任,從而定奪自己的離去或者就職。這杯酒為先生您送別?!庇终辶艘槐谱T刚f(shuō):“凡是隱居或做官,哪有什么一成不變的規(guī)定?只有道義為依歸。我外務(wù)就用這杯酒向先生祝壽?!庇终辶吮谱T刚f(shuō):“希望烏大夫永遠(yuǎn)不要改變他的初衷,不去做那種專使自家富裕發(fā)財(cái)而讓士兵缺乏軍糧忍饑挨餓的事,不要內(nèi)心喜愛那些善于阿諛?lè)畛械娜硕挥斜砻嫔暇粗卣嬷?,也不要被?jì)好奉承的話所蒙蔽,只愿他聽從石先生的意見,從而腎取得勝利,有營(yíng)私利已的打算."石先生起身拜謝這番祝辭說(shuō):“我怎么敢不恭敬小心地從早到晚遵照諸位的祝愿勸告去做呢?因此,東都洛陽(yáng)的人士全都料定烏大夫與石先生一定能密切配合而取得成功。于是大家各自作了一首六個(gè)韻腳十二句的詩(shī),委托韓愈我寫這篇序。
注釋
①烏公:即烏重胤(761—827),張掖(今甘肅張掖)人。起初在昭義節(jié)度使盧從史部下任都知兵馬使。810年(元和五年)升河陽(yáng)節(jié)度使。河陽(yáng)軍:唐時(shí)所置,治所在今河南孟縣南。由于唐代的節(jié)度使的轄區(qū)也是軍區(qū),故稱“軍”。
②從事:漢以后三公及州郡長(zhǎng)官均自辟僚屬,稱為“從事”,到宋代廢除。
③嵩:山名,五岳之一,在河南登封縣北。邙:山名,在河南西部。瀍:水名,源出于洛陽(yáng)市西北,入洛水。谷:水名,源出河南陜縣東部,在洛陽(yáng)西南與洛水會(huì)合。
④裘:皮衣服。葛:本是一種植物,古代用葛織布做夏衣。此處指粗布的衣服。
⑤駟:古代一車套四馬,因此稱駕車的四馬為“駟”。
⑥王良:春秋時(shí)晉國(guó)的善御者,傳說(shuō)為周穆王駕車。
⑦數(shù)計(jì):算卜。龜卜:古人用火灼龜甲,依據(jù)裂紋以推測(cè)吉兇。
⑧寇聚于恒,師還其疆:唐元和四年,成德節(jié)度使王士真死,其子王承宗叛亂,憲宗派吐突承璀統(tǒng)兵討伐,未能成功。次年被迫任命王承宗為成德節(jié)度使。此處指受其威脅。恒:州名,治所在今河北正定縣。
⑨殫:盡。歸輸:運(yùn)輸軍用物資。治法:治政之法。征謀:征戰(zhàn)之謀。撰:寫作。書詞:書信
古代稱有才德而不愿做官的知識(shí)分子為處士。本文作于810年。809年(元和四年),河北恒州成德軍節(jié)度使王士真死,其子五際宗統(tǒng)率軍隊(duì)不服從朝庭詔命,唐憲宗命令吐突承璀率兵討伐。烏重胤于810年(元和五年)四月就任河陽(yáng)軍節(jié)度使,其地處轉(zhuǎn)運(yùn)要道,責(zé)任重大。烏上任不久即訪問(wèn)賢才,渴望共濟(jì)國(guó)事。石洪為洛陽(yáng)人,德高望重,頗具才略,一度為黃州錄事參軍,后歸隱洛北十年之久。當(dāng)烏氏以國(guó)之大事相邀,石洪便欣然出山就任其幕府參謀。東都人士作餞別,并請(qǐng)韓愈寫序以贈(zèng)之。序中期望烏氏與石洪以道義為歸依,并祝兩人合作成功,兼寓箴規(guī)之意,具有豐富的現(xiàn)實(shí)與理想意義。
《送石處士序》評(píng)析《送石處士序》的主旨一為闡明石處士此次出仕不違初衷,為行其所當(dāng)行;二為借此時(shí)機(jī),對(duì)他作一些規(guī)誡,并且通過(guò)此事對(duì)節(jié)度使烏公也含蓄地有所規(guī)誡。韓愈主要就是在這兩層上作文章。但從表面上看,文章卻無(wú)處不在贊揚(yáng)處士的“惟義之歸”與烏公的“求士為國(guó)”,贊之正所以規(guī)之、勵(lì)之也。文章的結(jié)構(gòu)僅為兩段:上段寫烏公與從事討論求賢之事,由兩人之間的問(wèn)答,寫出石處士其人。筆法活絡(luò),控御自如。既贊處士之賢,同時(shí)也贊烏公之能知賢、求賢。雙方的共同點(diǎn)在一個(gè)“義”字上,并以此“義”解眾人對(duì)處士出仕之疑。下段寫處士的應(yīng)聘與眾人的餞行。寫其應(yīng)聘之果,赴行之速,可以看出行事自有決斷,與前面寫其議論古今人物之當(dāng)、料事成敗之神頗能呼應(yīng),讓我們感到此人果非常人。規(guī)勸處士與烏公的話,則通過(guò)送行者口中各各道出,委婉而得體。古文家筆法之妙,在于貌似自然地隨物宛轉(zhuǎn),對(duì)材料似乎毫無(wú)取舍,而實(shí)際上極文心結(jié)構(gòu)之能事。讀韓愈文章正應(yīng)該從這些地方加深體會(huì)。
985大學(xué) 211大學(xué) 全國(guó)院校對(duì)比 專升本 美國(guó)留學(xué) 留求藝網(wǎng)