教培參考
教育培訓(xùn)行業(yè)知識(shí)型媒體
發(fā)布時(shí)間: 2025年01月09日 05:20
《十一月四日風(fēng)雨大作》是陸游退居家鄉(xiāng)山陰時(shí)所作,第一首詩寫大雨和詩人所處,第二首詩表明陸游投身抗戰(zhàn)、為國雪恥的壯志至老不衰。
十一月四日風(fēng)雨大作的原文
《十一月四日風(fēng)雨大作》其一的原文內(nèi)容是:風(fēng)卷江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。溪柴火軟蠻氈暖,我與貍奴不出門。
《十一月四日風(fēng)雨大作》其二的原文內(nèi)容是:僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺(tái)。夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢(mèng)來。
十一月四日風(fēng)雨大作的翻譯
《十一月四日風(fēng)雨大作》其一的翻譯是:天空黑暗,大風(fēng)卷著江湖上的雨,四周的山上嘩嘩大雨像巨浪翻滾之聲。溪柴燒的小火和裹在身上的毛氈都很暖和,我和貓兒都不愿出門。
《十一月四日風(fēng)雨大作》其二的翻譯是:我直挺挺躺在孤寂荒涼的鄉(xiāng)村里,沒有為自己的處境而感到悲哀,心中還想著替國家防衛(wèi)邊疆。
夜將盡了,我躺在床上聽到那風(fēng)雨的聲音,迷迷糊糊地夢(mèng)見,自己騎著披著鐵甲的戰(zhàn)馬跨過冰封的河流出征北方疆場(chǎng)。